Claude 2편. 대화창을 넘어선 작업대 — Artifacts, Projects, 그리고 내 문체

왼쪽 대화 패널과 오른쪽에 따로 떠 있는 문서 창으로 나뉜 클로드 아티팩트 작업 화면을 표현해, 결과물을 대화 옆에서 다듬는 방식을 보여주는 2편 표지

1편에서 클로드의 강점을 ‘언어를 깊게 다루는 결’이라고 정리했다. 그런데 그 결은 대화창 하나만으로는 다 드러나지 않는다. 짧은 질문과 답이 오가는 채팅만 쓰다 보면 “그냥 말 잘하는 챗봇”에서 멈추기 쉽다. 클로드가 작업 도구로 넘어가는 지점은 따로 있다. 결과물을 대화 옆에서 펼쳐 다듬는 Artifacts, 관련 작업을 한 방에 묶고 긴 맥락을 유지하는 Projects, 그리고 내 글투를 흉내 … 더 읽기

Claude 1편. 왜 굳이 클로드인가 — 똑똑함보다 ‘결’로 각인된 AI

펼친 노트와 펜, 커피잔이 놓인 책상에 한쪽은 그늘 한쪽은 햇빛이 드는 차분한 장면으로, 클로드의 단정한 문장 결을 떠올리게 하는 1편 표지

AI 도구를 고를 때 사람들은 보통 “어느 게 더 똑똑한가”를 먼저 묻는다. 그런데 GPT, 제미나이, 클로드를 번갈아 써보면 그 질문이 생각보다 답하기 어렵다는 걸 알게 된다. 벤치마크 점수는 분기마다 엎치락뒤치락하고(홍보성이라 잘 믿어지지 않지만…), 일상적인 질문에서는 셋 다 충분히 똑똑하다. 그래서 나는 클로드(Claude)를 쓰는 이유를 “똑똑해서”라고 말하지 않는다. 더 정확한 표현은 ‘결’이다. 클로드는 글을 다루는 방식, … 더 읽기